Бессонная ночь села Почжэнвань
Перед тайфуном, мы видели как белые цапли летают в небе. Здесь рай для белых цапель
«Как эти цапли переживут такой большой ветер? Если ветер сбросит их на землю и они не погибнут, то могут замерзнуть от холода». Ночью в конце июля на побережье обрушился сильный тайфун, в селе Почжэнвань поселка Кэлу города Лэйчжоу провинции Гуандун жители охвачены чувством беспокойства, на улице бущует тайфун, шум дождя и завывания ветра рождают в их сердцах тревогу. Белая цапля упала на землю, ветер сорвал гнездо и три ее птенца упали следом. Один из них уже умер, его тело остыло, еще два беспомощно дрожат под дождем от холода, их мать ничего не может поделать, ее горестные крики напоминают плач. В лесу, где жили белые цапли, многие из них уже умерли. Некоторые живые птицы промокли насквозь, они прячутся под деревьями жалкие и дрожащие. 57-летний крестьянин Фу Фэйу с другими жителями деревни под сильным дождем приехал в лес, чтобы спасти этих бедных птиц. Они забрали раненых белых цапель домой, но птицы дрожали от холода и, если не дать им согреться, они могут вскоре погибнуть. Фу Фэйу принес дрова, разжег их, чтобы цапли отогрелись. Когда спасенные птенцы видели, что им что-то протягивают, они широко открывали свои рты, думая, что это мать принесла им еду . Но они не стали есть риса, один ребенок принес им лягушек попробовать, и они с удовольствием съели, дети сами вызвались наловить в реке для цапель рыбы и лягушек, а Фу Фэйу съездил на велосипеде в уезд, чтобы купить им мелкой рыбы ...... Каждый раз после сильного тайфуна жители, как и в этот раз, спасали белых цапель. Здесь рай для белых цапель. В течение многих десятилетий, тысячи белых цапель обитают здесь. В лесу, стоит вам поднять голову, как вы сразу увидите гнезда на деревьях, их так много, что даже сосчитать невозможно. В селе Почжэнвань живет лишь 700 жителей, между селом и лесом нет ограды, жилые дома рядом с деревьями. Хотя под деревьями время от времени проезжают велосипеды и мотоциклы, но это нисколько не беспокоит белых цапель, Как будто в целом мире, существуют лишь они одни. У жителей деревни сформировалось традиционное понимание необходимости любить и беречь птиц. Они—чувствуют, что цапли стали частью их жизни. «Сейчас цапель становится все больше и больше, они не боятся людей, под деревьями повсюду полно птичьего помета и перьев», — рассказывает Фу Фэйу. Его 13 летний сын Фу Диндун говорит, что дети из их деревни нигода не опустошают птичьи гнезда и не ловят птенцов. Он надеется, что эти цапли смогут быстро выздороветь и снова вернуться в лес.
О чем говорит 8 летний Фу Динбин с выпавшим из гнезда птенцом
Жители деревни кормят раненую белую цаплю.
57-летний крестьянин Фу Фэйу с другими жителями деревни под сильным дождем приехал в лес, чтобы отыскать промокших птиц. Они забрали раненых белых цапель домой и старательно выхаживали их
Фу Фэйу принес дрова, разжег их, чтобы цапли отогрелись. Через час многие из этих птиц встали на ноги |
|