Вкусный русский уголок в Пекине

    

    

    В ожидании собеседника решила немного осмотреться. Обходительный швейцар у входа, филигранная сервировка столов... Все довольно изысканно. Но есть здесь что-то, от чего веет небывалым уютом. Присмотрелась – конечно же, от уголка в сельском стиле. Он сделан по мотивам «Вечеров на хуторе близ Диканьки»: с деревянным забором, на котором висят горшки и кувшины, с аппликацией березы на стене... Вот подошли девушки, одетые в национальные русские костюмы. В руках у них – борщ, голубцы, блины. А с ними – и сам «старшой», Алексей. Давая угощению немного остыть, мы начинаем беседу.

 

    Алексей, расскажите, пожалуйста, что привело вас в Китай.

 

    В Китай я приехал четыре года назад. Знакомые предложили работу на острове Хайнань. Думал я недолго, почти сразу согласился: я до того ни разу не был за границей, мне казалось увлекательным побывать в другой стране. В Санья (город в провинции Хайнань) мне безумно понравилось: кухня, быт, люди. Я решил из Китая не уезжать. Потом с юга перебрался на север, работал в Маньчжурии (город в автономном районе Внутренняя Монголия). А в прошлом году обосновался в Пекине.

 

    Как вам Пекин? Нравится здесь жить?

 

    Город, конечно, потрясает. По приезде меня особенно впечатлили транспортные сооружения: одно из крупнейших метро в мире, причем как наземное, так и подземное; многоуровневые автомобильные развязки... А еще здесь настоящее «ассорти» из культурных памятников: мне интересна культура Китая. Пекинцы – люди доброжелательные: живя здесь, я редко чувствую себя белой вороной. Единственное, что в Пекине мне не нравится, так это зима: очень холодная. Я хоть сам из Сибири, где тридцатиградусные морозы не редкость, но они у нас теплее, потому что солнечные, с «одеялом» из снега... Кирпично-асфальтовый холод Пекина я переношу с трудом.

 

    Чем «Полярная звезда» отличается от других русских ресторанов в Пекине?

 

    Почти все рестораны русской кухни здесь находятся на Ябаолу – в русском районе города. Ориентируются они на русских посетителей. В наши же края (ресторан «Полярная звезда» располагается в другой части Пекина) русские заглядывают не часто. К нам приходят в основном китайцы. Несмотря на то, что среди наших посетителей много местных жителей, а им бывает сложно отличить аутентичные русские блюда от «дилетантских», мы работаем на совесть – строго следуем русским кулинарным традициям. В «Полярной звезде» не подают заграничную «пародию» русской кухни, здесь готовят самый что ни на есть «подлинник». Это ценят все наши гости, независимо от национальности. Это, наверное, и есть самое большое отличие.

 

    Что бы вы могли назвать изюминкой ресторана?

 

    Мы сами печем хлеб, пироги, булочки. Кроме «Полярной звезды», хлебопекарни нет ни в одном русском ресторане Пекина. На сцене у нас выступает профессиональный ансамбль: он и на домре сыграет, и «Катюшу» споет... В Китае в его репертуар решили добавить также песни Витаса: уж очень много поклонников у него здесь. Разучили наши артисты и русские песни в переводе на китайский: исполняют «Ой, цветет калина», «Подмосковные вечера» на двух языках. Кроме того, посетителей в «Полярной звезде» обслуживают русские официанты, которые к каждому гостю относятся по-русски душевно. Хлеб с пылу с жару, народные песни в профессиональном исполнении и русская душа – вот наша изюминка.

 

    Алексей, возвращаясь к вопросу о посетителях, русская кухня действительно настолько вкусна китайцам, что, рассчитывая лишь на них, ресторан может преуспеть?

 

    Да, и «Полярная звезда» – тому подтверждение. По вечерам, особенно в выходные, посетителей у нас немало. Да и днем, как вы сами видите, мы не пустуем.

 

    Постоянные клиенты у нас тоже есть. Раз в месяц в «Полярную звезду» приходит группа пожилых китайцев, которые в молодые годы жили в России. Они хорошо знакомы с русской кухней: например, знают новогоднюю традицию салата «Оливье». Кроме того, они здорово поют по-русски: иногда приносят с собой баян и, ностальгируя, вовсю распевают советские хиты.

 

    Но ведь полагаться только на тех, кто в 1970-е побывал в России, не очень предусмотрительно. Надо привлекать и молодое поколение. Как думаете, чем русская кухня может «покорить» современный китайский желудок?

 

    Хочу заметить, что наши посетители – люди самого разного возраста. Приходят к нам и молодые китайцы. Им, как мне кажется, тоже очень интересна русская культура. Я бы даже сказал, что русское в Китае нынче в моде.

 

    В нашем ресторане, привлекая молодежь, мы делаем ставку на авторские блюда. Они по-прежнему относятся к русской кухне и готовятся на основе русских кулинарных традиций. Однако их рецепты не найдешь в поваренной книге 70-х: они были придуманы в наше время, специально для посетителей «Полярной звезды». Кроме того, в меню ресторана есть страничка китайской кухни. Так что вдобавок к русским блюдам китайские посетители всегда могут выбрать что-нибудь для себя привычное.

 

    Давайте заглянем в меню. Ого, у вас блюдо под названием «Дяоюйдао» имеется!

 

    Да, подаем с маленьким китайским флагом. Живя и работая в Китае, мы не можем оставаться безучастными.

 

    А какие блюда наиболее популярны у посетителей «Полярной звезды»?

 

    Нашим китайским гостям очень нравится еда в горшочках. Наверное, из-за ассоциации с русским крестьянским бытом: когда хозяюшка достает из печи еще клокочущее кушанье... В китайской кулинарной традиции такого способа приготовления нет.

 

    Еще часто заказывают пельмени. Это, скорее всего, объясняется сходством с местной кухней. Ведь пельмени придумали в Китае. Здесь их существует более ста видов, и начинка ни разу не повторяется! В России же это блюдо не такое разнообразное: внутри обычно только мясо, соль и перец. Вот и в меню «Полярной звезды» всего один вид пельменей – «Сибирские». Почему сибирские? Это связано с историей появления пельменей в России. Одним из первых регионов, «попробовавших» пельмени, была Сибирь. Именно здешние повара взяли рецепт на карандаш, заложив пельменную традицию в нашей стране.

1   2     

  1. О нас | Контакт с нами | Подписка на наш журнал | О рекламе
  2. Copyright © 2009-2010, kntan