Книга о главном китайце

    

    

    За последние годы Китай успел превратиться в государство, к деятельности которого приковано внимание всего мира. Российско-китайские отношения развиваются настолько стремительно, что даже среди далеких от политики или китаеведения россиян нет-нет да и услышишь беседы о Поднебесной. Что может лучше определить современный облик страны, чем облик ее лидера.

    Книга известного российского китаеведа, публициста, профессора РУДН Ю. В. Тавровского «Си Цзиньпин: по ступеням китайской мечты» стала первой, изданной не только в России, но и во всем мире биографией нынешнего китайского лидера. Едва выйдя в свет, книга уже попала в список лидеров продаж. О работе над книгой, а также о своих творческих планах рассказал нашему корреспонденту в Москве автор бестселлера Ю. В. Тавровский.

    – Юрий Вадимович, что послужило причиной для создания книги?

    – Причиной стало большое удивление, которое я испытал, узнав, что до сих пор не написана книга о Си Цзиньпине. Я занимаюсь Китаем уже 49 лет. Когда появился новый генсек, я думал, что все будет развиваться по обычной схеме. Сначала он станет председателем КНР, затем председателем Военного совета, потом выдвинет какую-нибудь теоретическую новацию. Но все произошло несколько иначе. Впервые я начал присматриваться к новому лидеру, когда он вдруг выбрал очень неожиданное место (Национальный музей) для выдвижения очень неожиданной стратегии. На меня это произвело довольно сильное впечатление, я стал задумываться, насколько все это серьезно. Судя по тому, как быстро после этого стали развиваться события, стало понятно, что к власти пришел очень серьезный и неординарный человек, который смотрит не только на выделенные ему 10 лет, но гораздо дальше, до 49-го года. Так, постепенно я пришел к мысли, что про него надо писать. Стал интересоваться, понял, что почти ничего не написано, дается много неточной информации. Так я начал писать статьи, которые позже соединились в книгу, ставшую первой в своем роде, но, надеюсь, не последней.

    – Какими материалами в основном приходилось пользоваться?

    – Во-первых, материалами из китайского интернета. Во-вторых, переведенной на русский язык книгой Си Цзиньпина «О государственном управлении», там есть довольно обширный биографический очерк. Общался с людьми, которые встречались с Си Цзиньпином. В основном это участники его встречи с китаеведами в 2013 году. Когда писал о Пэн Лиюань, ездил общаться с ансамблем Александрова, они рассказывали свои впечатления от ее визита. Конечно, самым большим подспорьем стала книга «О государственном управлении». Думаю, без нее моя книга была бы просто брошюрой. Потому что это очень большой сборник актуальных интервью и статей, которые ни в Синьхуа, ни в «Жэньминь жибао» полностью никогда не публиковались. Это своего рода начало эры гласности, надеюсь, что и моя книга уложится в эту струю.

    – Каким спросом пользуется книга?

    – Довольно большим. На днях я был в магазине «Библио-глобус», встречался с господином Б. С. Есенькиным, президентом этого Торгового дома. Он сказал, что книга продается неожиданно хорошо. Рекордное количество продано за день – 20 экземпляров. По данным издательства «Эксмо», первая партия из 1000 экземпляров продана, и уже поступил дозаказ на 150 экземпляров. Очень помогли упоминания в печати: в «Коммерсанте», развернутая статья в «Российской газете», в газете «Завтра».

    – Удалось ли преподнести книгу самому Си Цзиньпину во время его майского визита в Москву?

    – Мы показывали книгу помощнику президента по внешней политике Ю. В. Ушакову. Правда, принесли ему не готовый экземпляр, а ксерокопированный макет. Может быть, поэтому не получилось обратить на нее внимание. Но я сейчас работаю над идеей улучшить основное издание, допечатать его и сделать предисловие, которое бы написал партнер Си Цзиньпина по продвижению российско-китайских отношений, президент В. В. Путин. Моя мечта, чтобы В. В. Путин, во время своего визита в Пекин 3 сентября преподнес новое, улучшенное издание книги председателю КНР.

    – Юрий Вадимович, Вы говорили, что в работе над книгой Вам помогали китайские товарищи. Расскажите, как происходило это сотрудничество.

    – В числе тех, кому я выражаю благодарность, в конце книги упомянут Шэн Шилян, с которым я дружу уже 30 лет. В прошлом он сотрудник агентства Синьхуа, является крупнейшим русологом, советологом, членом правления Китайского центра исследований ШОС, регулярно встречается с Владимиром Владимировичем Путиным. Он прочел три главы, сделал свои замечания. Помогали мне и другие китайские товарищи, в том числе и работающие в Москве. В конце каждой главы есть интервью с экспертом, относительно каждого из которых китайские товарищи делали свои замечания, и, если они оказывались правы, я вносил исправления. Открывая тайну читателям журнала «Китай», скажу, что книга переведена на китайский язык. Перевод делали лучшие эксперты в области советологии. Они также высказывали свои замечания, с которыми я считался. Для русских людей эта книга все равно что открытие Америки, потому что здесь собраны такие данные о Китае последних лет, которые больше нигде не найдешь, поэтому это серьезный прорыв на ниве китаеведения.

    – Юрий Вадимович, наверняка для вас этот прорыв является только первым шагом. Есть ли уже какие-то новые задумки, творческие планы?

    – У меня программа минимум: совершить путешествие по местам боевой славы. От Чжуннаньхая, где родился Си Цзиньпин, до провинции Шэньси, куда он был выслан как грамотный молодой человек... Хэбэй, Фуцзянь, Чжэцзян... Поездить, поговорить с людьми, которые его помнят, сделать фотографии. Кстати, все мои книги, в том числе эта, снабжены моими иллюстрациями. Так как я фотограф, хотелось бы улучшенное издание книги, помимо прочего, дополнить большим количеством моих фотографий. А программа максимум: снять телефильм, примерно в трех сериях. Показать людям карьерные перемещения Си Цзиньпина с географической точки зрения.

  1. Скоростная железная дорога Хэфэй -- Фучжоу официально сдана в эксплуатацию | В 2014 году качество воздуха отвечало нормам только в 16 китайских городах | Конкурс китайской каллиграфии – 2015 | Вакансия 招聘雇员广告
  2. Copyright © 2009-2010, kntan