15. Мы призываем к активному выполнению обозначенных на предыдущих саммитах "Группы двадцати" задач реформирования Международного валютного фонда, и вновь заявляем, что структура управления международными финансовыми институтами должна отражать изменения в мировой экономике, обеспечивая более полный учет мнений и большее представительство стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран. 16. Отмечая, что международный финансовый кризис выявил несовершенства и недостатки существующей международной валютно-финансовой системы, мы поддерживаем реформу и совершенствование международной валютной системы, в которой широко представительная система международных резервных валют будет обеспечивать стабильность и предсказуемость. Мы приветствуем ведущуюся дискуссию о роли СДР в существующей международной валютной системе, включая состав валютной корзины СДР. Мы призываем уделять больше внимания рискам, связанным с массированными трансграничными перемещениями капитала, с которыми сегодня сталкиваются страны с формирующейся рыночной экономикой. Мы призываем к дальнейшей реформе международного финансового регулирования, к усилению координации политики и сотрудничества в области финансового регулирования и контроля, а также к содействию стабильному развитию глобальных финансовых рынков и банковских систем. 17. Чрезмерные колебания цен на сырьевые товары, в особенности на продовольствие и энергоносители, представляют собой новые риски для нынешнего процесса восстановления мировой экономики. Мы поддерживаем усилия международного сообщества по укреплению сотрудничества в целях обеспечения стабильности и уверенного развития как физических рынков за счет уменьшения действия искажающих факторов, так и дальнейшего регулирования финансовых рынков. Международное сообщество должно прилагать совместные усилия с тем, чтобы увеличить производственные мощности, усилить диалог между производителями и потребителями для балансирования предложения и спроса, а также увеличения финансовой и технологической поддержки развивающимся странам. Регулирование рынка деривативов на сырьевые товары должно быть соответствующим образом усилено для предотвращения действий, способных дестабилизировать рынки. Нам также следует рассмотреть проблему нехватки достоверной и своевременной информации о спросе и предложении на международном, региональном и национальном уровнях. БРИКС будет осуществлять более тесное сотрудничество по вопросам продовольственной безопасности. 18. Мы поддерживаем развитие и использование возобновляемых источников энергии. Мы отмечаем важную роль возобновляемой энергии как средства решения проблем изменения климата. Мы убеждены в важности сотрудничества и обмена информацией в сфере развития возобновляемых источников энергии. 19. Атомная энергетика останется важным элементом в будущем энергетическом балансе стран БРИКС. Международное сотрудничество по развитию безопасной атомной энергетики в мирных целях следует вести при условии строгого соблюдения соответствующих стандартов и требований безопасности, касающихся конструирования, сооружения и эксплуатации атомных электростанций. 20. Ускорение устойчивого роста развивающихся стран является одним из главных вызовов для мирового сообщества. Мы считаем, что рост и развитие играют центральную роль в борьбе с бедностью и в достижении Целей развития тысячелетия /ЦРТ/. Искоренение крайней нищеты и голода является этическим, социальным, политическим и экономическим императивом человечества и одной из важнейших глобальных задач, стоящих сегодня перед миром, особенно в наименее развитых странах Африки и других регионах. 21. Мы призываем международное сообщество принять активное участие в реализации итогового документа Пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи ООН по Целям развития тысячелетия /сентябрь 2010 года/, и обеспечить достижение ЦРТ к 2015 году, как это запланировано.
|
|