Выдающийся китайский врач Сун Цы

    

    

    У китайцев уважение к пожилым людям – одна из высших добродетелей, нормы сыновней почтительности – очень важная часть китайской традиционной культуры, озаренной светом человечности. Уважение, почтение, любовь к пожилым и содержание стариков считаются лучшими традиционными чертами многих народов и культур, иероглифически это понятие 孝(«сяо», почитание родителей).

    Верхняя часть иероглифа 孝 – от 老 («лао», пожилой). 老происходит от иероглифа 考 («као»), он первоначально обозначал пожилого человека с редкими волосами, который с улыбкой шел, опираясь на посох. Нижняя часть иероглифа 孝 – 子 («цзы») означает молодого человека, который является потомком пожилого. Верхняя и нижняя части иероглифа 孝 («сяо»), соединяясь, воплощают первоначальный смысл данного иероглифа: молодой человек должен всегда помогать пожилым и слабым, поддерживать стариков при движении, прислушиваться к наставлениям пожилых, уделять им больше внимания, почтительно относить к старшим, таким образом, каждый день старики будут пребывать в жизнерадостном настроении.

    Форма древнего иероглифа 孝 совпадает по значению с выражением 善事父母 («шань ши фу му», хорошо относиться к родителям), поэтому «сяо» олицетворяет добрые дела и высокую добродетель в отношениях между детьми и родителями, это необходимое моральное качество и обязательное правило поведения молодых, помогающие правильно выстраивать отношения с пожилыми в семье.

    百善孝为先 («бай шань сяо вэй сянь», из всех добродетелей самая важная – почитание родителей), родственные чувства – это комплексное проявление доброжелательности, любви и совестливости человека; чтить, уважать старших – это долг человека, непреложная истина и предпосылка формирования всех моральных качеств, поэтому человек с сильными родственными чувствами всегда встречает одобрение со стороны других людей.

    В истории Китая существует множество трогательных преданий о неукоснительном исполнении сыновнего долга. Классические примеры собраны в сборнике древних историй о сыновней почтительности 二十四孝 («эр ши сы сяо», двадцать четыре героя Древнего Китая, известных своим почтительным отношением к родителям)». Составитель сборника Го Цзюйцзин в период династии Юань произвел тщательный отбор материалов и отредактировал сборник, в котором с различных точек зрения рассказывается о судьбах двадцати четырех героев Древнего Китая, прославившихся своим почтительным отношением к родителям. Именно поэтому этот сборник стал популярным в распространении конфуцианской идеологии и воспитании преданности родителям в Древнем Китае. В 2011 г. наш журнал в разделе «Легенды и предания» знакомил вас с некоторыми поучительными историями из этой книги.

    В сборнике «二十四孝» есть предание 亲尝汤药(«Цинь чан тан яо», «Лично пробовать отвар для больной матери»). В нем рассказывается о Хань Вэнь-ди по имени Лю Хэн (императоре династии Хань, 202–157 гг. до н. э., личное имя Лю Хэн). Он был третим сыном императора Лю Бана (первого императора династии Хань) и вдовствующей императрицы Бо. Вэнь-ди вступил на трон через восемь лет после основания династии Хань. В Поднебесной он был известен своим великодушием, гуманностью, любовью и преданностью к своим родителям. Он круглосуточно ухаживал за матерью, которая из-за болезни три года оставалась прикованной к постели. Сын ухаживал за ней без отдыха, всегда сам пробовал лечебные отвары для матери, чтобы она могла спокойно принимать лекарство. Вэнь-ди находился на троне 24 года, ценил управление народом милостью, соблюдал этикет, уделял внимание развитию сельского хозяйства. В обществе периода династии Западная Хань было стабильно, подданные процветали, экономика развивалась. Время правления Вэнь-ди и Цзин-ди (187–141 гг. до н. э.) в китайской истории так и называют 文景之治 («вэнь цзин чжи чжи», правление Вэнь-ди и Цзин-ди).

    А вот еще одно предание 怀橘遗亲 («хуай цзюй и цинь», «Спрятать за пазуху мандарины для матери»). Лу Цзи родился в период Троецарствия в Хуатине уезда У, княжества У (нынешний р-он Сунцзян, Шанхай). Когда ему было шесть лет, он с отцом попал на прием к военачальнику Юань Шу. На банкете у Юань Шу гостей угощали мандаринами, и Лу Цзи положил за пазуху два мандарина. Когда гости собрались уходить, мандарины неожиданно выпали у него из-за пазухи. Увидев это, Юань Шу сказал с насмешкой: «Лу Цзи пришел ко мне в гости, и неужели, уходя, он спрятал за пазухой мандарины хозяина?» На что маленький Лу Цзи ответил, что его мать очень любит мандарины, и он хотел отнести фрукты ей. Юань Шу был крайне удивлен тем, что в таком возрасте малыш уже знает, что нужно проявлять почтение к матери.

    В простых семьях дети нередко делали все возможное, чтобы родители могли чувствовать себя счастливыми. В современном обществе также очень много молодых людей, глубокопочитащих родителей. В знак благодарности за то, что те вырастили и воспитали их, молодые порой тяжко трудятся, отказывая себе во многом, стремясь заработать в семье похвалу за усердное исполнение воли старших. Это традиционно высокие моральные качества, неизменные нормы сыновней почтительности поддерживают гармонию в китайском обществе.

    Ежегодно 9-го числа 9-го месяца по лунному календарю в Китае отмечают один из четырех традиционных праздников поминания предков – Чунъян. Этот день также называют праздником «двойной девятки», или 踏秋 («та цю», осенняя поездка на природу с обязательным подъемом на гору). В этом году по григорианскому календарю праздник «двойной девятки» будут отмечать 21 октября. В этот день люди обычно идут на прогулку, чтобы полюбоваться пейзажем, совершают восхождения на невысокие холмы и горы, наслаждаются цветением хризантем, угощают друг друга 重阳糕 («чун ян гао», пятислойным пирогом, приготовленным на пару к празднику «двух девяток»), пьют 菊花酒 («цзюй хуа цзю», вино из хризантемы). Китайское правительство официально этот день определило как «день пожилых», или «день уважения пожилых».

    Китай постепенно становится страной со стареющим населением, проблема обеспечения пожилых выступает на первый план, а наметившаяся тенденция – одним из главных социальных противоречий. Решение вопросов «серебряных волос» имеет отношение к национальной экономике, благосостоянию народа, долгосрочной стабильности. Где проводить старость, этот вопрос неизбежно встанет перед каждым. Чтобы создать систему пенсионного обеспечения, необходимо развивать и укреплять экономику, воспитывать почтительное и гуманное отношение к пожилым и старикам, доводить до общества их проблемы.

  1. Скоростная железная дорога Хэфэй -- Фучжоу официально сдана в эксплуатацию | В 2014 году качество воздуха отвечало нормам только в 16 китайских городах | Конкурс китайской каллиграфии – 2015 | Вакансия 招聘雇员广告
  2. Copyright © 2009-2010, kntan