Тибетский язык в современном обществе
ФАН ВАН
В августе этого года на мировые экраны вышел заключительный фильм о Гарри Поттере под названием «Гарри Поттер и Дары смерти-2». Между тем, о его прошлых приключениях и подвигах прекрасно знают и на «Крыше мира»: две части прогремевшей на весь мир «поттерианы» уже переведены на тибетский язык. Их переводчик, директор тибетской редакции газеты «Тибетская молодежь» Норгу Пучунггал сказал, что главная цель перевода серии книг о Гарри Поттере заключается в том, чтобы предоставить молодежи возможность читать современную художественную литературу на родном, тибетском, языке.
60 лет назад чтение было непозволительной роскошью для детей из простых тибетских семей: право на образование, и соответственно на знание письменности, распространялось только на детей из богатых и знатных семей и немногочисленных монахов. В те времена только в Лхасе было несколько домашних частных школ, в других районах Тибета вообще не было школ или учебных заведений в современном понимании этого слова. А теперь все тибетские дети учатся в школах, где начиная от средней школы начальной ступени и заканчивая средней школой высшей ступени преподавание ведется на двух языках – на тибетском и китайском. В наши дни большинство тибетцев могут свободно писать и читать по-тибетски, пользоваться компьютерными программами на тибетском языке, читать различные новости и материалы, опубликованные на тибетоязычных сайтах в Интернете, а также отправлять и получать текстовые сообщения на тибетском языке посредством мобильного телефона.
Выбор в пользу двуязычного образования
Экспериментальная школа района Чанду на востоке Тибета представляет собой первую современную тибетскую школу. В 5-м классе этой школы учится 11-летняя тибетская девочка по имени Дэян. Согласно школьному расписанию, каждую неделю у нее 7 уроков тибетского языка и 6 уроков китайского языка. В настоящее время в средних школах, а также средних и высших специальных учебных заведениях занятия, главным образом, ведутся на тибетском языке. В соответствии с распоряжением, на этапе средней школы общее количество занятий на тибетском языке должно превышать 1775 часов. Абитуриенты, поступающие в училища, средние школы высшей ступени и вузы, должны сдавать вступительный экзамен по тибетскому языку. При подведении окончательных итогов вступительных экзаменов количество баллов, полученных за экзамен по тибетскому языку, также учитывается.
В настоящее время в Тибете широко распространено двуязычное образование: формируются тибетоязычные классы, где большинство предметов преподается на тибетском языке, и китайскоязычные классы, где преподавание преимущественно ведется на нормативном китайском языке. По имеющимся данным, в 2000 г. в начальных школах Тибета более 95% детей учились в тибетоязычных классах, а остальные 5% учеников (особенно в городских и уездных школах) учились в китайскоязычных классах.
Начальник учебной части экспериментальной школы района Чанду Цзянга сказал корреспонденту нашего журнала, что ученики могут по собственному желанию выбрать главный язык обучения. Как в тибетоязычных, так и в китайскоязычных классах учатся ребята разных национальностей. Но эта школа отличается еще и тем, что дети, приехавшие из сельских и скотоводческих районов, говорят по-тибетски гораздо свободнее, чем их сверстники, проживающие в городах или уездах. Замдиректора школы Лхуньджуб Лозан объяснил причины этого явления тем, что в сельских и скотоводческих районах Тибета почти нет детских садов, поэтому детям приходится сидеть дома и смотреть мультфильмы по телевизору, а поскольку телеканалов там не так много, они смотрят преимущественно программы Тибетского телевидения.
Стоит отдельно отметить, что дети из разных районов Тибета начинают свободно говорить как по-тибетски, так и по-китайски уже спустя год школьных занятий. По словам Цзянги, если раньше родители думали, что детям достаточно выучить тибетский язык и овладеть азами математики, чтобы уметь читать молитвы и правильно считать, то теперь многие папы и мамы хотят, чтобы их дети в будущем нашли перспективную работу и сделали успешную профессиональную карьеру, а для этого жизненно необходимо знать китайский («путунхуа») и английский языки и обладать определенным багажом знаний по другим предметам.
Ныне в экспериментальной школе района Чанду занятия по английскому языку, математике и другим предметам ведутся на китайском языке, поскольку квалифицированных учителей, которые могли бы вести эти занятия на тибетском языке, очень мало. Младший научный сотрудник Социально-экономического института при Китайском исследовательском центре тибетологии Цэрин Яндзом сказала, что при отсутствии условий преподавания на тибетском языке школам разрешается проводить соответствующие занятия на китайском языке. «Нехватка учителей, которые способны вести уроки на тибетском языке, – это одна из основных причин, препятствующих развитию двуязычного образования в Тибете», – призналась она.
Поэтому подготовка учителей тибетского языка стала важной задачей в процессе работы образовательных ведомств Тибета. Как стало известно, в 1989 г. в Тибетском университете были открыты курсы по подготовке учителей тибетского языка. В настоящее время в школах Тибета работают на постоянной основе 13 тыс. учителей тибетского языка; причем, требования к учителям тибетского языка постоянно повышаются. «Наша школа теперь принимает на работу лишь учителей с ученой степенью бакалавра по специальности “тибетская филология” и выше. А у меня только высшее специальное образование. Если бы я сейчас пришел поступать на работу, меня бы, конечно, сюда уже не взяли», – со вздохом поведал Калзан Гэва, учитель средней школы №6 г. Лхаса. |
|