微信截图_20170925160556_副本.png

heute:2025.6.14. Samstag

Главная страница >> Cамые читаемые новости >> текст

В преддверии 19-го съезда КПК: Китай активно продвигает реформирование глобальной экономической системы

2017-10-14  

 В преддверии 19-го съезда КПК: Китай активно продвигает реформирование глобальной экономической системы
  Со времени проведения 18-го съезда КПК, Китай принимает более активное участие в управлении глобальной экономикой, что является объективной необходимостью, а также соответствует тенденции времени.
  Китай принимает участие в практике управления глобальной экономикой на базе концепции о совместных консультациях, строительстве и пользовании
  После проведения 18-го съезда КПК председатель КНР Си Цзиньпин выдвинул концепцию глобального управления на базе «совместных консультаций, строительства и пользования», более того, на этой основе он отчетливо выдвинул понятия управления мировой экономикой в соответствии с равенством, открытостью, сотрудничеством и совместным пользованием. Все это имеет важное руководящее значение для практики участия Китая в глобальном экономическом управлении.
  Концепция совместных консультаций, строительства и пользования предоставила ответ на усиление управления глобальной экономикой с точки зрения направления, методов и эффекта, инновация концепции происходит в незападном контексте, показывает мудрость Китая и ответственность большой страны, дарит управлению глобальной экономикой новую жизненную силу и мерцающий свет.
  На базе новой концепции по совместным консультациям, строительству и пользованию, 3 сентября 2016 года председатель КНР Си Цзиньпин выступил с основной речью на церемонии открытия бизнес-саммита «Группы 20», в которой он впервые полностью рассказал о концепции управления глобальной экономикой китайской стороны. Си Цзиньпин подчеркнул, что в управлении мировой экономикой необходимо рассматривать равноправие в качестве базы, ориентироваться на открытость, двигаться за счет сотрудничества и стремиться к цели совместного пользования.
  Идея управления глобальной экономикой Китая не только является систематическим итогом концепций и позиции КНР в мировом экономическом управлении, но и представляет собой дальнейшее обогащение и развитие концепций дипломатического курса Китая. Она вбирает в себя ответственность и мужество страны, вместе с этим, указывает направление для активного участия в управлении глобальной экономикой.
  Китай прикладывает усилия для того, чтобы быть активным участником управления глобальной экономикой, вносит конструктивный вклад в это дело, твердо отстаивает международные позиции развивающихся стран
  Си Цзиньпин отметил: «Цель нашего участия в глобальном управлении заключается в служении задачам борьбы на «два столетия», осуществлении мечты по великому возрождению китайской нации». В трансформации управления глобальной экономикой Китай является заинтересованной стороной, а также действующей страной, которая привлекает к себе внимание.
  Исходить из ситуации в стране, отчетливо понимать статус развивающейся страны в управлении глобальной экономикой, защищать интересы КНР и обширных развивающихся государств – это и есть важная идея, которой постоянно придерживается председатель КНР Си Цзиньпин.
  Вслед за постоянным укреплением комплексной государственной силы страны, разные стороны придают большее значение позиции КНР в управлении глобальной экономикой, стремятся к сотрудничеству с Китаем.
  Вместе с этим, Китай постоянно выдвигается на передний план в международных делах. Отдельные развитые страны ставят все более высокие требования к КНР в перебалансировке глобальной экономики, борьбе с климатическими изменениями, валютном курсе юаня, защите интеллектуальной собственности и рыночной открытости. Некоторые развивающиеся страны также придерживаются высоких ожиданий от Китая.
  Как решить существующее различие между внешним познанием и реальной ситуацией в стране? Как лучше позволить Китаю играть надлежащую роль в управлении глобальной экономикой? Председатель КНР Си Цзиньпин отчетливо подчеркнул: «Мы не можем быть обозревателями и последователями, мы должны быть участниками и направляющими». «Китай является активным участником и выгодополучателем международной развивающейся системы, а также вносит конструктивный вклад в нее».
  С началом международного финансового кризиса, КНР уже выявила свою важную конструктивную роль на таких платформах по мировому и региональному экономическому управлению, как «Группа 20» и АТЭС, более того, Китай положительно повлиял на рост мировой экономики. Будучи важным членом глобальной торговой системы, КНР твердо выступает против возвращения торгового протекционизма.
  Китай осуществляет точечную помощь малоимущим и ликвидацию бедности в стране, вместе с этим, активно претворяет в жизнь Программу устойчивого развития ООН до 2030 года, продвигает сотрудничество между Севером и Югом, укрепляет взаимодействие по линии Юг-Юг, стабильно расширяет масштабы помощи внешнему миру, поддерживает и помогает развивающимся странам в экономическом развитии и улучшении жизни населения, тем самым, демонстрирует истинную действенность ответственной страны.
  Кроме этого, Китай также твердо защищает интересы разных развивающихся стран на всесторонних площадках, стремится к усилению представительности и права голоса развивающихся государств, став конструктивной силой в продвижении более справедливой и рациональной системы глобального экономического управления.
  Практика доказывает, что Китай активными и прагматическими методами борется с этими вызовами. Есть все основания верить в то, что КНР в качестве самой большой страны с новоразвивающимся рынком, а также являясь мощнейшим двигателем роста мировой экономики, будет непременно продолжать играть важную роль в стимулировании устойчивого развития глобальной экономики и продвижении строительства системы управления глобальной экономикой. (russian.china.org.cn)
  

 

  

< >
  • W020170110488552787642.jpg
  • 俄文中国201709期.jpg
  • 俄文中国201708期.jpg
  • 俄文中国201707期.jpg
  • 俄文中国201706期.jpg
  • 俄文中国201705期.jpg
  • W020170110486202695620.jpg
  • 俄文中国201702期.jpg
  • 俄文中国201701期.jpg
  • W020170110488552787642.jpg
  • 俄文中国201709期.jpg
  • 俄文中国201708期.jpg
  • 俄文中国201707期.jpg
  • 俄文中国201706期.jpg
  • 俄文中国201705期.jpg
  • W020170110486202695620.jpg
  • 俄文中国201702期.jpg
  • 俄文中国201701期.jpg
微信截图_20170925160556_副本.png