999.png

Главная страница >> Новости >> текст

Китай и Вьетнам договорились о построении сообщества единой судьбы, имеющего стратегическое значение

2023-12-13  

Китай и Вьетнам договорились о построении сообщества единой судьбы, имеющего стратегическое значение






Китай и Вьетнам во вторник договорились о построении сообщества единой судьбы, имеющего стратегическое значение.

Стороны объявили о новом позиционировании отношений между двумя партиями и двумя странами и договорились строить китайско-вьетнамское сообщество единой судьбы, имеющее стратегическое значение, на основе углубления двусторонних отношений всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства.

Об этом было объявлено в ходе продолжающегося государственного визита во Вьетнам генерального секретаря ЦК КПК, председателя КНР Си Цзиньпина.

Си Цзиньпин принял участие в церемонии приветствия, которую организовал для него генеральный секретарь ЦК Коммунистической партии Вьетнама /КПВ/ Нгуен Фу Чонг.

После завершения церемонии китайский лидер провел встречу с генеральным секретарем ЦК КПВ. Си Цзиньпин указал, что рад посетить Вьетнам, как и обещал, и завершить третий раунд взаимных визитов двух лидеров. По его словам, Китай с удовлетворением отмечает достижения Вьетнама за последние почти 40 лет реализации курса реформ в стране известного как "Дой Мой", в особенности после 13-го Всевьетнамского съезда КПВ.

Китай решительно поддерживает Вьетнам в продолжении продвижения дела социалистического строительства, заявил Си Цзиньпин. Он выразил уверенность, что под твердым руководством КПВ с генеральным секретарем Нгуен Фу Чонгом во главе Компартия и правительство Вьетнама успешно претворят в жизнь основные цели и задачи, поставленные на 13-м съезде КПВ, заложив прочный фундамент для успешного осуществления целей двух 100-летних юбилеев.

Китай и Вьетнам поддерживали друг друга в борьбе за национальную независимость и освобождение, а также перенимали опыт друг друга в деле реформ, открытости и инноваций в своих странах, заметил Си Цзиньпин.

Он заявил, что Китай неизменно рассматривает свои отношения с Вьетнамом в стратегической и долгосрочной перспективе, отметив, что в настоящее время мир, эпоха и история претерпевают беспрецедентные изменения.

КПК и КПВ, будучи двумя ведущими правящими коммунистическими партиями в мире, сохраняют приверженность марксизму и развивают его, неуклонно следуют по пути социализма и направляют свои страны в деле социалистического строительства, констатировал Си Цзиньпин.

Именно поэтому обе партии должны осознать особое стратегическое значение китайско-вьетнамских отношений и добиваться уверенного прогресса в построении китайско-вьетнамского сообщества единой судьбы с позиции укрепления социалистических сил в мире и обеспечения устойчивого и долгосрочного прогресса в деле социалистического строительства каждой из стран, добавил он.

По словам Си Цзиньпина, при совместных усилиях китайско-вьетнамские отношения выйдут на новый этап, характеризующийся еще большим политическим взаимодоверием, более прочным взаимодействием в сфере безопасности, более глубоким взаимовыгодным сотрудничеством, более сильной народной поддержкой, более тесной координацией на многосторонних площадках и более эффективным урегулированием разногласий.

Си Цзиньпин подчеркнул, что дело социалистического строительства в Китае и Вьетнаме будет неуклонно продвигаться вперед и вносить новый вклад в стабильность, развитие и процветание региона и мира в целом.

Си Цзиньпин выдвинул предложение из шести пунктов по созданию китайско-вьетнамского сообщества единой судьбы, первый из которых -- придерживаться правильного политического направления.

Китай и Вьетнам должны придерживаться стратегического руководства на высоком уровне, укреплять обмены и взаимное обучение в области партийного и государственного управления, совместно углублять понимание законов правления коммунистических партий, а также законов социалистического строительства и развития человеческого общества, указал китайский лидер.

Две страны должны оказывать друг другу твердую поддержку в вопросах, касающихся коренных интересов и важных озабоченностей сторон, и совместно отстаивать международное равенство и справедливость.

Во-вторых, продолжил Си Цзиньпин, стороны также должны углублять взаимное доверие в сфере безопасности.

По его словам, обе стороны должны отдавать приоритетное значение национальной политической безопасности, гарантировать, что красный флаг социализма не будет изменен, направлять все усилия на предотвращение, устранение и сдерживание всех видов политических рисков и рисков безопасности.

Китай твердо поддерживает Вьетнам в сохранении социальной стабильности и межнационального единства и уверен, что Вьетнам продолжит поддерживать Китай в противостоянии внешнему вмешательству и решительном продвижении великого дела национального воссоединения, подчеркнул Си Цзиньпин.

В-третьих, заявил председатель КНР, две страны должны качественно улучшать практическое сотрудничество.

Модернизация, охватывающая весь китайский народ численностью более 1,4 млрд человек, -- это большие возможности, которые КНР открывает перед всем миром, сказал он, добавив, что Китай готов делиться возможностями и достигать совместного развития вместе со своими вьетнамскими товарищами.

Китай приветствует восемь шагов вьетнамской стороны по активному сопряжению с высококачественным строительством "Пояса и пути", сообщил Си Цзиньпин, призвав расширять кооперацию в таких новых областях, как цифровая экономика и зеленое развитие.

По его словам, стороны должны совместно реализовывать Соглашение о Региональном всеобъемлющем экономическом партнерстве, защищать глобальную торговую систему и строить безопасные, стабильные, беспрепятственно функционирующие, эффективные, открытые, инклюзивные и взаимовыгодные глобальные производственно-сбытовые цепочки.

Китай продолжит поощрять компетентные китайские предприятия к инвестициям и ведению бизнеса во Вьетнаме и надеется, что Вьетнам обеспечит благоприятную деловую среду для китайских компаний, отметил Си Цзиньпин.

В-четвертых, китайский лидер призвал вносить больший вклад в укрепление народной поддержки китайско-вьетнамской дружбы.

Двустороннее сотрудничество должно в большей степени фокусироваться на сельском хозяйстве, образовании, здравоохранении и других областях, касающихся народного благосостояния, акцентировал внимание Си Цзиньпин, добавив, что стороны также должны укреплять кооперацию в таких областях, как молодежь, туризм, а также на местном уровне, углублять понимание народами двух стран китайско-вьетнамского сообщества единой судьбой и традиционной дружбы между двумя партиями и двумя государствами, укреплять связи между молодым поколением двух стран, чтобы упрочить народную поддержку китайско-вьетнамской дружбы.

В-пятых, Китай и Вьетнам должны тесно взаимодействовать по международным и региональным вопросам, продолжил Си Цзиньпин, отметив, что две страны достигли выдающихся успехов в развитии не только за счет упорного труда каждой из сторон, но и благодаря открытому и инклюзивному миру, в особенности мирному и стабильному Азиатско-Тихоокеанскому региону.

Китай не участвует ни в эксклюзивных группировках, ни в блоковой политике, ни в конфронтации лагерей, особо подчеркнул Си Цзиньпин, добавив, что КНР готова укреплять сотрудничество с Вьетнамом на многосторонних площадках и работать с ним, чтобы отстаивать истинный мультилатерализм, усиливать голос и влияние развивающихся стран в международных делах.

В-шестых, Си Цзиньпин призвал две страны урегулировать разногласия по морским вопросам.

Стороны должны активно обсуждать и реализовывать больше проектов морского сотрудничества, содействовать совместному развитию на море, превратить вызовы, связанные с морскими вопросами, в возможности двустороннего сотрудничества, подчеркнул он.

< >
  • 俄文中国201912期.jpg
  • 俄文中国-201911期.jpg
  • 俄文中国-201910期.jpg
  • 俄文中国-201909期.jpg
  • 俄文中国-201908期.jpg
  • 俄文中国-201907期.jpg
  • 俄文中国-201906期.jpg
  • 俄文中国-201905期.jpg
  • 俄文中国-201904期.jpg
  • 俄文中国-201903期.jpg
999.png