微信截图_20190228211739.png

heute:2025.6.10. Dienstag

Главная страница >> Спецтемы >> 2-я сессия ВСНП 13-го созыва и 2-я сессия ВК НПКСК 13-го созыва >> текст

Во имя подъема нации и прогресса человечества

2019-03-13  

 Во имя подъема нации и прогресса человечества

КЛИЧ МУСАБАЕВ, фото ГО ШАША



Третьего марта, в ходе работы «двух сессий», автор этих строк взял интервью у члена ВК НПКСК, бывшего заместителя главы Отдела международных связей ЦК КПК, замдиректора Ассоциации борьбы китайского народа за разоружение и мир Чжоу Ли. В интервью он рассказал о своей точке зрения по актуальным вопросам, таким как зарубежные инвестиции отечественных предприятий, инициатива «Пояс и путь», взаимоотношения Китая и России и дипломатический курс страны.

В последнее время мировая экономика в процессе своего развития сталкивается с серьезными вызовами. В ситуации обострения торговых споров между Китаем и США некоторые западные страны время от времени поднимают шумиху вокруг так называемой «инвестиционной угрозы со стороны Китая» и усиливают ограничения в области доступа на рынок. Жизнеспособность международной экономики ослабляется, что неизбежно приводит к ухудшению инвестиционного климата во многих странах и регионах мира. Безусловно, одновременно с этим усиливаются трудности и риски китайских предприятий, которые заимствуют передовые технологии, приобретают контрольный пакет акций местных предприятий, принимают участие в инфраструктурном строительстве и размещают производственные базы за рубежом. Можно сказать, что для китайских предприятий, которые берут на себя обязательства в области строительства в рамках «Пояса и пути» и занимаются внешними инвестициями и торговлей, бизнес-климат за рубежом становится все более сложным, и соответствующие риски возрастают с каждым днем. В связи с этим, в период работы «двух сессий» Чжоу Ли выдвинул предложение о проведении более глубокой оценки и изучения рисков в области безопасности зарубежных инвестиций. Он глубоко убежден в том, что необходимо прочно удерживать соответствующие рубежи, осознавать актуальность и важность инициативы, а также досконально прояснять все новые вызовы, прессинги и риски, с которыми сталкиваются китайские предприятия в ходе зарубежного инвестирования. «Мы должны заблаговременно разработать и предложить на рассмотрение ряд проектов по противодействию этим вызовам и рискам, чтобы таким образом быть готовыми к принятию контрмер», – сказал Чжоу Ли.

На протяжении долгих лет Чжоу Ли прилагал усилия в области развертывания внешнеполитической деятельности страны и активизации межпартийных отношений. В свое время он занимал должности посла КНР в Украине, посла КНР в Казахстане и заместителя главы Отдела международных связей ЦК КПК. Поэтому он неизменно уделяет пристальное внимание изменениям в международной ситуации и корректировке дипломатической политики страны.

В этом году отмечается 70-я годовщина установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. Благодаря неустанным усилиям обеих сторон развитие китайско-российских отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства непрерывно приносит новые результаты, благодаря чему народы обеих стран получают ощутимую выгоду, а в мире царит относительный мир. Казахстан первым среди прилегающих к «Поясу и пути» стран принял активное участие в этом мегапроекте. Позитивно откликнувшись на инициированное китайской стороной строительство в рамках «Пояса и пути», руководители и деятели всех кругов Казахстана в последние годы неуклонно наращивают сотрудничество с китайской стороной в области производственных мощностей и продвигают двусторонние отношения в русле здорового развития. По мнению Чжоу Ли, инициатива «Пояс и путь» унаследовала традиции Шелкового пути и подняла их на новый уровень, обогатив этот древний путь новым содержанием; это вполне отвечает как тенденции развития мировой экономики, для которой характерна экономическая глобализация, так и коренным интересам народов всего мира. Можно сказать, что «Пояс и путь» выступает эффективной платформой, способной содействовать мирному развитию во всем мире, и важным носителем, способным стимулировать формирование сообщества единой судьбы.

На взгляд Чжоу Ли, достигнутые в последние пять лет в области внешнеполитической деятельности успехи тесно связаны с дипломатическими идеями Си Цзиньпина. Дипломатия крупной державы с китайской спецификой является важной составляющей концепций Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху. Она воплощается в следующих аспектах. Во-первых, необходимо придерживаться принципов взаимоуважения и взаимовыигрышного сотрудничества, добиваться сплоченности всех стран и совместно идти по пути мирного развития. Во-вторых, защищать мир во всем мире и содействовать совместному развитию, чтобы тем самым продвигать формирование сообщества единой судьбы. В-третьих, отстаивать концепцию справедливости и равенства, а также направлять процесс реформирования системы глобального управления. В-четвертых, придерживаться принципа «совместные консультации, совместное строительство и совместное пользование плодами развития» в целях продвижения строительства в рамках инициативы «Пояс и путь». В-пятых, на основе углубления дипломатического подхода создавать отношения глобального партнерства. В-шестых, рассматривать защиту национальных интересов как некий предел, который ни в коем случае нельзя переступать, а также отстаивать суверенитет, безопасность и национальные интересы страны. В-седьмых, формировать уникальную дипломатию Китая, сочетая лучшие традиции внешнеполитической деятельности с особенностями новой эпохи.

Как убежден Чжоу Ли, эти семь аспектов представляют собой единство, которое отличается большой взаимосвязанностью и неразделимостью, а также выступают курсом и политикой, которые следует реализовывать с учетом долгосрочной перспективы. «Необходимо всегда помнить, что наша внешнеполитическая деятельность имеет своей целью подъем китайской нации и прогресс всего человечества», – подвел итог вышесказанному Чжоу Ли.

журнал"КИТАЙ"
< >
  • W020170110488552787642.jpg
  • 俄文中国201709期.jpg
  • 俄文中国201708期.jpg
  • 俄文中国201707期.jpg
  • 俄文中国201706期.jpg
  • 俄文中国201705期.jpg
  • W020170110486202695620.jpg
  • 俄文中国201702期.jpg
  • 俄文中国201701期.jpg
  • W020170110488552787642.jpg
  • 俄文中国201709期.jpg
  • 俄文中国201708期.jpg
  • 俄文中国201707期.jpg
  • 俄文中国201706期.jpg
  • 俄文中国201705期.jpg
  • W020170110486202695620.jpg
  • 俄文中国201702期.jpg
  • 俄文中国201701期.jpg
微信截图_20190228211739.png