Иероглифы чайной культуры

    

    

    Основное значение китайского иероглифа茶 («ча» – чай) – крупное травянистое растение с горьковатыми листьями. Чаем также называют высушенные, измельченные и специально обработанные листья такого растения. Иероглиф茶принадлежит к идеографической категории. Китайский иероглиф茶 в стиле сяочжуань пишется 荼, верхняя часть 艸 («цао» – трава) обозначает, что 茶 является травянистым растением, а нижняя 余 («юй» – остаток) похожа на скромный дом, этот иероглиф часто употребляется как личное местоимение первого лица, то есть напиток из листьев этого растения могут употреблять все. Упрощенный иероглиф 茶 состоит из трех частей: 木(«му» – дерево), 艹(«цао» – трава) и 人(«жэнь» – человек). В настоящее время 茶 – это весьма распространенный продукт для поддержания здоровья, чаепитие во многих районах мира стало уже обычаем и привычкой.

    Китай – родина чая, ханьцы пьют чай со времен легендарного правителя Шэньнуна («божественного земледельца», покровителя земледелия и медицины). Традиция чаепития насчитывает не менее 4700 лет. Знаменитый «Чайный канон» Лу Юя периода династии Тан стал первым в мире трактатом о чае и чаепитии. До сих пор у ханьцев сохранился обычай преподносить наряду с другими подарками чай.

    На протяжении тысячелетий в Китае сложилось богатейшее культурное наследие, связанное с опытом выращивания и производства чая. В процессе исторических трансформаций сложилась и уникальная чайная культура. Ее своеобразие, передаваемый из поколения в поколение опыт, связанные с этой культурой философия и традиции – все это прочно закреплено в китайской иероглифике.

    Внутреннее содержание чайной культуры фактически отражает конкретное содержания китайской культуры. Китай издавна называют «государством церемониалов», духовное содержание чайной культуры, ставшее своего рода культурным феноменом, своеобразным явлением этикета, возникло из традиционных действий – заваривания чая, наслаждения его внешним видом и ароматом, дегустации. Культура чаепития органично вписана в контекст национальной культуры и традиционной этики. Чайная культура – типично китайская, традиционная. До настоящего времени у разных народностей, населяющих Китай, сохранилось большое многообразие привычек и обычаев, связанных с чаепитием. Они зафиксированы и передаются с помощью иероглифов.

    Среди имеющих отношение к чаю, есть много таких, которые довольно часто употребляются и в настоящее время. Например, 茶歇 («ча се») – чайный перерыв, с целью отдыха во время кратковременных перерывов в работе или в ходе длительного заседания, при этом, как правило, пьют горячие напитки (в основном кофе и чай), едят десерт, фрукты и т. д.

    Значение словосочетания 茶话会 («ча хуа хуэй» – «званый чай») вытекает из значения входящих в него трех иероглифов: собраться вместе, чтобы пить чай и беседовать. «Званый чай» тоже стал в наши дни довольно распространенным видом протокольных мероприятий. Он не похож на торжественный и серьезный древний банкет и на 茶道 («ча дао» – чайное дао, искусство чаепития), популярное в Японии, потому что «ча дао» имеет довольно строгие обряды и правила. Во время «званого чая» гостям обычно наливают этот бодрящий напиток или угощают их различными закусками к чаю (фрукты, пирожные и т.д.), иногда 茶话会 используется для обозначения одного из видов дипломатических приемов.

    茶馆 («ча гуань» – чайная) – это место, где любители чая могут отведать любимый напиток, отдохнуть, развлечься и пообщаться. Китайская чайная, как культурное явление, имеет довольно долгую историю. У известного китайского писателя Лао Шэ есть одноименная пьеса «Ча гуань». По ее мотивам были сняты художественный фильм и телесериал. Тема традиционной чайной до сих пор довольно популярна в разных жанрах и видах китайского искусства.

    Кроме отдельных слов, в китайском языке имеется немалое количество «чайных» фразеологизмов, например: 茶余饭后 («ча юй фань хоу» – в свободное время), то есть во время, остающееся после чаепития и вкушения пищи; 茶饭不思 («ча фань бу сы» – чая и еды не хочется) – не думать о чае и еде, таким образом описывается беспокойство человека; 粗茶淡饭 («цу ча дань фань» – простая грубая пища) – простая еда и скромный образ жизни.

    Пословиц и поговорок о чае не перечесть, в основном они связаны с выращиванием, сбором чая, его особенностями, сезоном потребления, функциями, его оздоровительной ценностью и многими сторонами жизни, имеющими отношение к чаю. Например, китайская поговорка о семи простых и доступных вещах повседневного быта 柴米油盐酱醋茶 («чай ми ю янь цзян цу ча» – дрова, рис, масло, соль, соус, уксус, чай) показывает важность чая в китайской культуре. В эпоху мира и процветания Древнего Китая, когда чаепитие стало одним из видов развлечения образованных и культурных людей, эту поговорку часто переиначивали 琴棋书画诗酒 («цинь ци шу хуа ши цзю» – цинь, шахматы, каллиграфия, живопись, поэзия и вино).

    Подобный перечень можно продолжить: 宁可三日无粮,不可一日无茶 («нин кэ сань жи у лян, бу кэ и жи у ча» – можно жить без хлеба три дня, но без чая не прожить ни дня). Это выражение, популярное в Синьцзяне, Тибете и других местах, подчеркивает важность чаепития. Скотоводы пьют чай с молоком утром, в полдень и вечером, не менее трех раз в день. В условиях высокогорья в таких холодных районах, как Синьцзян и Тибет, овощей не хватает, люди в основном едят мясо, пьют молоко, и чай помогает пополнить запасы витаминов и микроэлементов, очистить организм от жира.

    Чаепитие полезно не только для здоровья и в лечении, оно воспитывает хороший вкус. Важны также общественные функции чайной культуры, нашедшие отражение в следующих выражениях: 以茶思源 («и ча сы юань» – пить чай и помнить об источнике), 以茶待客 («и ча дай кэ» – наливать чай, чтобы общаться с гостями), 以茶会友(«и ча хуэй ю» – встречаться и пить чай с друзьями), 以茶代酒(«и ча дай цзю» – вместо спиртного пить чай), 以茶入诗 («и ча жу ши» – пить чай и писать стихи), 以茶入画 («и ча жу хуа» – пить чай и писать картины) и т. д. Встречая друзей или принимая гостей, китайцы традиционно наливают им свежий ароматный чай. Китайская чайная культура имеет давнюю историю, она очень глубока и многогранна. Письменные источники о ней неисчерпаемы, и детально рассказать о ней в одной статье невозможно. Дух чайной культуры чувствовался во всех сферах жизни императорского двора и древнего общества, он сохранился в классической китайской поэзии, живописи, каллиграфии, религии, медицине и т. д. По Великому шелковому пути и древнему чайному пути он распространился далеко за пределы Поднебесной, сближая культуры Китая и других стран.


2016.03
  1. Зафиксирован второй случай ввоза вируса Зика в Китай извне | 84-летняя пожилая пара впервые в жизни отметила день Святого Валентина | Скоростная железная дорога Хэфэй -- Фучжоу официально сдана в эксплуатацию | В 2014 году качество воздуха отвечало нормам только в 16 китайских городах
  2. Copyright © 2009-2010, kntan