Главная страница >> Культура >> текст
2023-09-11
Тибетский Мухтар
Чэнь Кунькунь
В произведении Цю Шаньшань проблема взросления связана с героической темой защиты Родины. «Дава в заснеженных горах» – первое детское литературное произведение китайской писательницы Цю Шаньшань, известной своими работами на военную тематику. Оно вышло в свет в 2019 г., а уже в 2022 г. российское издательство «Шанс» выпустило русский перевод этого романа.
Взросление является главной темой большинства книг для детей. В произведении Цю Шаньшань этот процесс рассматривается не просто как физический рост и укрепление организма, но и распространяется на эпическую тематику защиты Родины.
Действие происходит в уезде Ядун округа Шигадзе Тибетского автономного района, близ границы с Индией и Бутаном. В заснеженных горах высотой более 4500 м
над уровнем моря стоит небольшая пограничная застава Годунла, личной состав которой насчитывает семь солдат. Среди них молодой новобранец по имени Хуан Юэлян (по-китайски – луна). Военным помогают четыре служебные собаки; самому маленькому щенку дают кличку Дава, что означает «луна» уже в переводе с тибетского. Эти двое – Хуан Юэлян и его верный друг Дава – главные действующие лица романа.
Из-за суровых погодных условий пограничники на целых полгода оказываются отрезаными от внешнего мира, выживая за счет запасов зерна, мяса и сушеных овощей. В течение этого времени Хуан Юэлян и щенок Дава плечом к плечу переживают невзгоды, вместе противостоят суровым условиям тибетских гор, снежным обвалам и грозам, верно охраняя государственную границу.
В отличие от других работ автора, описывающих военные будни глазами одного героя, этот роман «видит мир» с точки зрения как солдата, так и щенка, сочетает реализм и фантастику. В реалистическом плане рассказ ведется от третьего лица о жизни Хуан Юэляна – подробно описываются тяжелые и однообразные будни на заставе Годунла; параллельно от первого лица передаются все ощущения щенка Давы – увиденное и услышанное, его эмоциональный мир; дополнительно автор показывает широту души и благородство пограничников. Повествование фокусируется на процессе взросления Хуан Юэляна и Давы в тяжелых условиях.
От напуганной беспомощности потерявшегося щенка до первого шока от прибытия в заснеженные горы, а затем и становления достойной сменой старому псу на заставе – Дава вырос в настоящего солдата, героя, готового сражаться с пограничниками плечом к плечу.
Хуан Юэлян прибыл в горы Тибета под влиянием примера своего отца – солдата, павшего смертью храбрых в бою. Там, на заставе Годунла, молодой пограничник сажает первое деревце, публикует свое первое литературное произведение, превращается в зрелого писателя и не боящегося груза ответственности смелого воина.
Цю Шаньшань впоследствии объяснила, почему она выбрала именно эту тему. Дело в том, что писательница много раз путешествовала по нагорью, посещала пограничные полки, этапные пункты и заставы, где она услышала множество трогательных и волнующих историй, которые настолько впечатлили ее, что ей захотелось записать их в память о великих людях, охраняющих рубежи Родины в высокогорье. Цю Шаньшань особенно надеется тронуть своими рассказами души детей.
на странице
на следующей странице
2023-09-11
Тибетский Мухтар
Чэнь Кунькунь
В произведении Цю Шаньшань проблема взросления связана с героической темой защиты Родины. «Дава в заснеженных горах» – первое детское литературное произведение китайской писательницы Цю Шаньшань, известной своими работами на военную тематику. Оно вышло в свет в 2019 г., а уже в 2022 г. российское издательство «Шанс» выпустило русский перевод этого романа.
Взросление является главной темой большинства книг для детей. В произведении Цю Шаньшань этот процесс рассматривается не просто как физический рост и укрепление организма, но и распространяется на эпическую тематику защиты Родины.
Действие происходит в уезде Ядун округа Шигадзе Тибетского автономного района, близ границы с Индией и Бутаном. В заснеженных горах высотой более 4500 м
над уровнем моря стоит небольшая пограничная застава Годунла, личной состав которой насчитывает семь солдат. Среди них молодой новобранец по имени Хуан Юэлян (по-китайски – луна). Военным помогают четыре служебные собаки; самому маленькому щенку дают кличку Дава, что означает «луна» уже в переводе с тибетского. Эти двое – Хуан Юэлян и его верный друг Дава – главные действующие лица романа.
Из-за суровых погодных условий пограничники на целых полгода оказываются отрезаными от внешнего мира, выживая за счет запасов зерна, мяса и сушеных овощей. В течение этого времени Хуан Юэлян и щенок Дава плечом к плечу переживают невзгоды, вместе противостоят суровым условиям тибетских гор, снежным обвалам и грозам, верно охраняя государственную границу.
В отличие от других работ автора, описывающих военные будни глазами одного героя, этот роман «видит мир» с точки зрения как солдата, так и щенка, сочетает реализм и фантастику. В реалистическом плане рассказ ведется от третьего лица о жизни Хуан Юэляна – подробно описываются тяжелые и однообразные будни на заставе Годунла; параллельно от первого лица передаются все ощущения щенка Давы – увиденное и услышанное, его эмоциональный мир; дополнительно автор показывает широту души и благородство пограничников. Повествование фокусируется на процессе взросления Хуан Юэляна и Давы в тяжелых условиях.
От напуганной беспомощности потерявшегося щенка до первого шока от прибытия в заснеженные горы, а затем и становления достойной сменой старому псу на заставе – Дава вырос в настоящего солдата, героя, готового сражаться с пограничниками плечом к плечу.
Хуан Юэлян прибыл в горы Тибета под влиянием примера своего отца – солдата, павшего смертью храбрых в бою. Там, на заставе Годунла, молодой пограничник сажает первое деревце, публикует свое первое литературное произведение, превращается в зрелого писателя и не боящегося груза ответственности смелого воина.
Цю Шаньшань впоследствии объяснила, почему она выбрала именно эту тему. Дело в том, что писательница много раз путешествовала по нагорью, посещала пограничные полки, этапные пункты и заставы, где она услышала множество трогательных и волнующих историй, которые настолько впечатлили ее, что ей захотелось записать их в память о великих людях, охраняющих рубежи Родины в высокогорье. Цю Шаньшань особенно надеется тронуть своими рассказами души детей.