999.png

Главная страница >> Общество >> текст

Фантастика по-китайски: новые средства выражения

2023-06-09    

  • 俄文中国05期 整本对页.jpg

< >

Фантастика по-китайски: новые средства выражения


ЛИН ЧЭНЬ, член Китайской ассоциации популяризаторов научных знаний

 

Среди написанной мной научной фантастики (sci-fi) есть одно произведение под названием «404: дракон в небе». Это история про то, как мифическое существо внезапно возникло в нашем мире, и о целой серии последовавших за тем событий. После того, как рассказ напечатали в журнале «Мир научной фантастики», некоторые читатели раскритиковали его, заявив, что драконов не может быть в sci-fi. Действительно, какое отношение к этому жанру имеет герой древних мифов и сказок Китая? Такая позиция кажется вполне резонной, но не ее ли должен опровергнуть настоящий писатель-фантаст? 

Постоянно исследуя и расширяя границы жанра, я обогащаю свои знания о мире, поддерживаю свою страсть и стремление к творчеству. Я описала мифического дракона с точки зрения физики, заставила обычную домашнюю кошку управлять сознанием инопланетянина, телепортировала сычуаньский самовар (хого) на космическую станцию Китая – любая обыденная вещь или ситуация может попасть в научную фантастику, образ мышления которой уже давно овладел нашими умами и стал частью нашей жизни; sci-fi мотивирует нас обращать больше внимания на развитие высоких технологий и степень их проникновения в жизнь общества, в макроскопической пространственно-временной перспективе смотреть на создаваемое ими будущее. 

Под моим пером фантастика становится не романтикой, не какой-то заоблачной эстетикой и не стимулирующим выброс гормонов триллером, а неведомым до сих пор реализмом, дневником наших будней, располагающим к размышлениям и вызывающим эмоции. 

Используемый в моем произведении образ дракона символизирует некоторые странные явления массовой коммуникации и общественного мнения в Интернете. В них правда под воздействием сильного голоса пропаганды может принять любой облик – она становится «моделью», которую можно нарядить в любой костюм.  

Таким образом мои книги приобретают одновременно реалистичный и фантастический характер. Этот синтез стал признаком научной фантастики в китайском стиле – той самой нишей, которую я искала.  Например, в моем рассказе «Платиновое кольцо» поднимаются проблемы семьи и брака, с которыми человечество столкнется в будущем, когда будет больше мужчин и меньше женщин.  Язык и манера повествования там абсолютно реалистичны, в произведении описываются мельчайшие детали – повседневные сцены нашего быта.  Даже не обладающий воображением читатель легко сможет представить передаваемый мной мир и сопереживать моим персонажам.  Поэтому я называю этот жанр «новостью в художественном стиле из социальной газеты будущего», которую я «случайно прочитала» и теперь показываю современному читателю.  Например, книга «Гость», по сюжету которой уборщик космического мусора получает приглашение на телевизионный «Голубой огонек» в честь Праздника весны, настолько реалистична, что создается впечатление, будто это сценарий новогодней программы из будущего, а рассказ «Наблюдающий за ветром» о техническом обслуживании ветряных двигателей – это настоящая ода рабочему классу.  В этих произведениях я сознательно сближаю нашу прозаическую жизнь с sci-fi: получается научно-фантастический реализм в китайском стиле.

Этот жанр рассказывает о вещах, которые нас окружают, о событиях, происходящих с нами, отражает наш менталитет, описывает, как человек с китайским культурно-этическим бэкграундом ведет себя, внезапно очутившись в будущем. 

Китайская цивилизация известна своей инклюзивностью и толерантностью – она гармонично сочетает в себе элементы самого разного происхождения. Это находит отражение как в древнейших ее идиомах, так и в современных тенденциях – например, концепции построения сообщества единой судьбы человечества. Сегодня китайские фантасты также не должны прерывать эту традицию: нам следует рассматривать значение литературы с широкой перспективы развития нашей цивилизации.   

Конечно, научная фантастика использует отличные от традиционной литературы способы демонстрации этих лучших черт китайской культуры. Ее средства выражения основаны на научно-техническом прогрессе, должны сопровождаться его проникновением во все сферы общества.  В конечном счете, sci-fi отражает отношения между людьми и технологиями в контексте эпохи НИОКР.  За последние десять лет наука и техника в Китае стремительно развивались – настолько, что даже фантазии писателей зачастую не поспевали за причудливыми идеями ученых и инженеров, которые не остались на бумаге, но быстро стали реальностью и вошли в нашу повседневную жизнь. Такая ситуация предъявляет более высокие требования к литераторам, ведь им нужно не только понимать науку и технику, идти в ногу с их новейшими тенденциями, но и «забегать вперед», представлять себе их будущее развитие. 

Грядущий мир не будет совершенным, но я верю, что он будет лучше, чем сейчас – таким, каким я его описываю вам.  

на странице

на следующей странице

Фантастика по-китайски: новые средства выражения

2023-06-09    

  • 俄文中国05期 整本对页.jpg

Фантастика по-китайски: новые средства выражения


ЛИН ЧЭНЬ, член Китайской ассоциации популяризаторов научных знаний

 

Среди написанной мной научной фантастики (sci-fi) есть одно произведение под названием «404: дракон в небе». Это история про то, как мифическое существо внезапно возникло в нашем мире, и о целой серии последовавших за тем событий. После того, как рассказ напечатали в журнале «Мир научной фантастики», некоторые читатели раскритиковали его, заявив, что драконов не может быть в sci-fi. Действительно, какое отношение к этому жанру имеет герой древних мифов и сказок Китая? Такая позиция кажется вполне резонной, но не ее ли должен опровергнуть настоящий писатель-фантаст? 

Постоянно исследуя и расширяя границы жанра, я обогащаю свои знания о мире, поддерживаю свою страсть и стремление к творчеству. Я описала мифического дракона с точки зрения физики, заставила обычную домашнюю кошку управлять сознанием инопланетянина, телепортировала сычуаньский самовар (хого) на космическую станцию Китая – любая обыденная вещь или ситуация может попасть в научную фантастику, образ мышления которой уже давно овладел нашими умами и стал частью нашей жизни; sci-fi мотивирует нас обращать больше внимания на развитие высоких технологий и степень их проникновения в жизнь общества, в макроскопической пространственно-временной перспективе смотреть на создаваемое ими будущее. 

Под моим пером фантастика становится не романтикой, не какой-то заоблачной эстетикой и не стимулирующим выброс гормонов триллером, а неведомым до сих пор реализмом, дневником наших будней, располагающим к размышлениям и вызывающим эмоции. 

Используемый в моем произведении образ дракона символизирует некоторые странные явления массовой коммуникации и общественного мнения в Интернете. В них правда под воздействием сильного голоса пропаганды может принять любой облик – она становится «моделью», которую можно нарядить в любой костюм.  

Таким образом мои книги приобретают одновременно реалистичный и фантастический характер. Этот синтез стал признаком научной фантастики в китайском стиле – той самой нишей, которую я искала.  Например, в моем рассказе «Платиновое кольцо» поднимаются проблемы семьи и брака, с которыми человечество столкнется в будущем, когда будет больше мужчин и меньше женщин.  Язык и манера повествования там абсолютно реалистичны, в произведении описываются мельчайшие детали – повседневные сцены нашего быта.  Даже не обладающий воображением читатель легко сможет представить передаваемый мной мир и сопереживать моим персонажам.  Поэтому я называю этот жанр «новостью в художественном стиле из социальной газеты будущего», которую я «случайно прочитала» и теперь показываю современному читателю.  Например, книга «Гость», по сюжету которой уборщик космического мусора получает приглашение на телевизионный «Голубой огонек» в честь Праздника весны, настолько реалистична, что создается впечатление, будто это сценарий новогодней программы из будущего, а рассказ «Наблюдающий за ветром» о техническом обслуживании ветряных двигателей – это настоящая ода рабочему классу.  В этих произведениях я сознательно сближаю нашу прозаическую жизнь с sci-fi: получается научно-фантастический реализм в китайском стиле.

Этот жанр рассказывает о вещах, которые нас окружают, о событиях, происходящих с нами, отражает наш менталитет, описывает, как человек с китайским культурно-этическим бэкграундом ведет себя, внезапно очутившись в будущем. 

Китайская цивилизация известна своей инклюзивностью и толерантностью – она гармонично сочетает в себе элементы самого разного происхождения. Это находит отражение как в древнейших ее идиомах, так и в современных тенденциях – например, концепции построения сообщества единой судьбы человечества. Сегодня китайские фантасты также не должны прерывать эту традицию: нам следует рассматривать значение литературы с широкой перспективы развития нашей цивилизации.   

Конечно, научная фантастика использует отличные от традиционной литературы способы демонстрации этих лучших черт китайской культуры. Ее средства выражения основаны на научно-техническом прогрессе, должны сопровождаться его проникновением во все сферы общества.  В конечном счете, sci-fi отражает отношения между людьми и технологиями в контексте эпохи НИОКР.  За последние десять лет наука и техника в Китае стремительно развивались – настолько, что даже фантазии писателей зачастую не поспевали за причудливыми идеями ученых и инженеров, которые не остались на бумаге, но быстро стали реальностью и вошли в нашу повседневную жизнь. Такая ситуация предъявляет более высокие требования к литераторам, ведь им нужно не только понимать науку и технику, идти в ногу с их новейшими тенденциями, но и «забегать вперед», представлять себе их будущее развитие. 

Грядущий мир не будет совершенным, но я верю, что он будет лучше, чем сейчас – таким, каким я его описываю вам.  

999.png